新屍
2006年06月01日我得先承認,我對新詩存有偏見。我一直認為,把句子拆散,分開一行又一行,內容寫一些只有極少數人才明白的,甚至連自己都不明白的東西,便是新詩。
不過,原來我不算厲害。今天,我幫朋友修改新詩,由於自己不擅此道,唯有請中文系同學瑞琪兒幫忙。瑞琪兒雖然一直以野蠻見稱,但沒想過給她看過之後,竟能如此兇狠:
「什麼雞蛋上的康乃馨?洗頭水上的仙人掌?救命!」瑞琪兒拍檯咆哮。
@import url( "http://www.mocasting.com/main/wp-content/sitetemplates/sky/templates/wp-layout.css" );
我得先承認,我對新詩存有偏見。我一直認為,把句子拆散,分開一行又一行,內容寫一些只有極少數人才明白的,甚至連自己都不明白的東西,便是新詩。
不過,原來我不算厲害。今天,我幫朋友修改新詩,由於自己不擅此道,唯有請中文系同學瑞琪兒幫忙。瑞琪兒雖然一直以野蠻見稱,但沒想過給她看過之後,竟能如此兇狠:
「什麼雞蛋上的康乃馨?洗頭水上的仙人掌?救命!」瑞琪兒拍檯咆哮。
Trackback 路徑 http://siuyeung.mocasting.com/main/wp-trackback.php/89999
電郵地址不會被顯示
2006 十一月 12 at 2:44 pm 關於《新屍》以前的回應:
[訪客:瑞琪兒] - 6/1/06 12:42:15 am
我要說明,我中文水平超低,很多東西未必是不好,只是我看不懂而已,請見諒!
兆洋 - 6/1/06 12:47:34 am
瑞琪兒,看不懂的話,不會有如此兇狠的評語。
[訪客:瑞琪兒] - 6/1/06 12:50:13 am
我真的看不懂呀,你看得懂嗎?我只是模仿兩句而已!
兆洋 - 6/1/06 12:52:35 am
瑞琪兒,新詩的首要條件就是要看不懂。
[訪客:瑞琪兒] - 6/1/06 12:58:19 am
那為什麼有這麼多人喜歡寫一些自己都不懂的東西?
[訪客:瑞琪兒] - 6/1/06 1:00:30 am
還有,我沒有拍枱!
兆洋 - 6/1/06 1:03:42 am
瑞琪兒,因為咁,會好有型,妳我都唔有型,所以妳只喜歡post歌詞~~~
別說粗口~ 還是妳想更型?
[訪客:瑞琪兒] - 6/1/06 1:09:35 am
會型嗎?那我也要寫一點啦!
我不會說粗口,你估係你呀?
塵世過客 - 6/1/06 1:12:12 am
「秒」殺?會不會是「謀」殺?
我也看不懂新詩,就像一些抽象的藝術品一樣,永遠看不明白那些藝術品所要表達的內涵,真是辜負了藝術家們的一番心血。
兆洋 - 6/1/06 1:13:16 am
瑞琪兒,會的,從此沒人敢看,妳可以安心孤芳自賞。
妳不說粗口,但經常拍檯怒罵。
兆洋 - 6/1/06 1:19:23 am
塵世過客,確是秒殺,我想漢語應該沒有這個詞語。是我從日本的東東看到的,大概是指日本以前的武士,出刀快於閃電,能在一秒鐘殺掉對手。
我個人的性格不太喜歡看新詩,所以很少深究該作品有沒有內涵。
chuan - 6/1/06 11:41:08 am
看來兆洋伯和柏陽先生一樣.
[訪客:羅逸生] - 6/1/06 4:41:57 pm
我倒有興趣看一看那是怎樣的一首詩。
我可以看一下嗎?
[訪客:瑞琪兒] - 6/1/06 4:50:02 pm
不要經常公開誣陷我,人家真的會誤會,以為我很惡。
兆洋 - 6/1/06 9:35:18 pm
chuan,我倒不知柏陽如何評價新詩,很少看他的著作呢。
兆洋 - 6/1/06 9:36:23 pm
羅逸生,怎給你看?你又不online,整天掛住瘟女。
兆洋 - 6/1/06 9:37:24 pm
瑞琪兒,我明白事實很難接受,但謊話很易被拆穿。
[訪客:大頭] - 6/1/06 11:08:23 pm
套倪匡的說話,能吸引人看的,就是好書。
同樣的,能吸引人看的,就是好詩。
故此,換句話說就是要作者解畫才看得明的,一定不是好詩。
劉以鬯的短中篇集「不是詩的詩」就是好例子,情節內容吸引人看的同時,當中的比喻像微排比連珠的運用,真令人嘆為觀止。他在將文字當作是積木創造自己的世界,而不是被文字帶著走,詩化了的文章就這樣誕生。
「雞蛋上的康乃馨」「洗頭水上的仙人掌」瑞琪兒的反應是拍檯怒罵叫救命。後一句我完全不明白什麼意思,頭一句勉強理解,但這比喻卻欠缺了優美。
寫新詩始終是一個好的嘗試,值得鼓勵,只要不怕批評就是了。
[訪客:大頭君] - 6/1/06 11:08:52 pm
還有..
我也想看看
兆洋 - 6/1/06 11:31:43 pm
大頭,我看是其中一個條件吧,反正作品能否流傳後世,時間歷史會解決的了。
我很少看劉以鬯的作品,不過在香港做文學是一件很艱辛的事。
你誤會啦,詩中沒有這兩句,而是瑞琪兒看過後的「評語」,是瑞琪兒為表示憤慨,唔知首詩講乜而胡亂作的。(她在收拾行李時,碰巧看到洗頭水而亂作的……)
那你也寫嗎?
其實那首詩不是那麼差,有幾句寫得挺好。
[訪客:羅逸生] - 6/2/06 8:46:38 am
可以把詩放到網上去嗎?反正我們都在議論紛紛了。
兆洋 - 6/2/06 8:43:18 pm
羅逸生,當然不可以,是人家的作品啊。
我們指誰……?
[訪客:瑞琪兒] - 6/7/06 11:50:55 pm
想不到我的「新詩」竟然有人看得明白,咁究竟羅逸生先生點樣理解「雞蛋上的康乃馨」呢?我真係連自己都唔明喎!
[訪客:瑞琪兒] - 6/7/06 11:53:05 pm
哦,原來不是羅先生,原來是大頭明白我的新詩,一時攪錯了!
那大頭如何理解我的新詩呢?
[訪客:] - 6/10/06 10:14:48 pm
是否可以看看那首诗呢?
兆洋 - 6/11/06 11:02:13 pm
訪客:,不好意思,你是?
[訪客:Irene] - 6/12/06 6:56:16 am
很多時候,我也看不明白新詩,記得以前有位朋友很興奮地拿自己的作品和我分享,問我覺得怎樣,我只懂說「幾好」,詩中說甚麼,我卻看不明白。
兆洋 - 6/12/06 11:36:22 am
Irene,我就是經常也不知新詩想說麼,所以才不喜歡,感覺就像在看王家衛或看進念劇場。
[訪客:瑞琪兒] - 6/12/06 3:57:56 pm
哈哈,irene也是同道中人哦!
兆洋 - 6/12/06 4:08:17 pm
瑞琪兒,同道中人會教人誤會,人家才不像妳這麼兇狠。
[訪客:瑞琪兒] - 6/13/06 2:02:25 pm
我只不過模仿兩句新詩而已,根本沒有其他意圖!
兆洋 - 6/13/06 2:52:04 pm
瑞琪兒,哪妳本來的意圖是甚麼?
[訪客:瑞琪兒] - 6/13/06 11:59:31 pm
純粹模仿囉!
[訪客:瑞琪兒] - 6/14/06 12:02:19 am
即是沒有批評人家的意圖
兆洋 - 6/14/06 12:39:26 am
瑞琪兒,哦!原來如此,請問是模仿哪一句?
[訪客:瑞琪兒] - 6/14/06 1:18:43 am
我不是按著那首詩的某幾句來模仿的,我是模仿新詩創作的特質而已。
就好像炒飯,見到什麼就炒什麼,炒埋一碟,理得佢"啦唔啦間"!
很多新詩都不過是將一些"唔啦間"0既野放在一起,令睇的人誤以為很有"深度",其實根本就冇意思。就好像我說的「雞蛋上的康乃馨」竟然有人誤以為係新詩,仲話理解得到,可想而知~~~~~~~~~~~~~~
我要說明,我說的只是個人意見,我沒有意思得罪任何喜歡新詩的人。
兆洋 - 6/14/06 2:07:50 am
瑞琪兒,妳何時變得有點畏首畏尾?
縱使野蠻,我還是覺得拍檯怒罵的妳較好。
[訪客:瑞琪兒] - 6/14/06 2:28:00 pm
是嗎?可能我已經不是以前的瑞琪兒了!
兆洋 - 6/14/06 5:07:54 pm
瑞琪兒,不會吧……
[訪客:康乃馨] - 6/15/06 2:09:06 am
對不起,今日才來回復,稱呼“康乃馨”就是了。“康乃馨”?也許就是那“雞蛋上的康乃馨”…
[訪客:康乃馨] - 6/15/06 3:01:13 am
仁者見仁,智者見智,議論紛紛也是正常,在這一秒定下此名,要歸功於大家,在此謝謝各位了..
兆洋 - 6/15/06 11:39:39 am
瑞琪兒,早叫妳不要胡言亂語。妳看,康乃馨化成冤魂來找妳了。
[訪客:瑞琪兒] - 6/15/06 3:23:31 pm
那我是黑玫瑰了~~~~
兆洋 - 6/15/06 3:58:44 pm
咁我咁怕醜,一定是含羞草了。
[訪客:瑞琪兒] - 6/15/06 5:45:10 pm
一陣百合、劍蘭、向日葵都話joint我地喎!
兆洋 - 6/15/06 7:46:30 pm
瑞琪兒,邊個會咁癲呀……?
[訪客:瑞琪兒] - 6/16/06 2:26:56 pm
咁康乃馨都識留言,其他花有生命也不出奇吧?
兆洋 - 6/16/06 4:11:49 pm
瑞琪兒,跟著錯誤的前設而推理也挺不俗。
[訪客:瑞琪兒] - 6/16/06 5:24:16 pm
這不就是你的強項嗎?
[訪客:瑞琪兒] - 6/16/06 5:46:34 pm
唏,還有呀,你也算怕醜嗎???
兆洋 - 6/17/06 12:41:24 pm
瑞琪兒,是啊,所以我經常被妳欺凌。
[訪客:康乃馨] - 6/17/06 11:25:47 pm
領教兩位的[伶牙俐齒]~~~~~(笑)
兆洋 - 6/18/06 1:55:07 am
康乃馨,是瑞琪兒牙尖嘴利而已,我可是很純良的。
[訪客:康乃馨] - 6/19/06 12:06:14 am
文筆都很好;采寫的報道,也很專業;新聞系的怎麽辦?
兆洋 - 6/19/06 12:53:09 am
康乃馨,謝。
亂碼了,搞不清你問甚麼,我是中文系的,不是新聞系。
[訪客:康乃馨] - 6/19/06 3:13:14 am
兆洋,對不起,又亂碼,又表達不清;新聞系與中文系雖所學內容不同,但在媒體行業各司其職,能發揮各自所長,看來這要歸功於大學課程的設置;原是贊你文筆佳~~~~亂碼,還沒找出原因~~~~(無奈);
兆洋 - 6/19/06 11:50:03 am
康乃馨,不是啦,新聞系那邊我不清楚,不過在中文系,不會教你關於傳媒的任何工作。我純粹怕悶,才選擇這個行業,也是邊做邊學,與大學關係不大。
謝謝。
[訪客:康乃馨] - 6/20/06 11:12:03 pm
是啦,有無興趣也是選擇的一個因素 ~~~~
[訪客:康乃馨] - 6/20/06 11:22:09 pm
這裡的[伶牙俐齒],可是個褒義詞~~~~
兆洋 - 6/21/06 12:57:54 am
康乃馨,你對這兩個學科有興趣?
是啊,瑞琪兒長得一口鐵齒銅牙,死要爭吵。
[訪客:瑞琪兒] - 6/21/06 2:29:00 pm
如果據理力爭都算是爭吵,那也無話可說!
兆洋 - 6/21/06 3:59:09 pm
瑞琪兒,美國發動戰爭都是據理力爭的。
[訪客:康乃馨] - 6/21/06 5:59:54 pm
其實,對各方面知識都有興趣,尤其是自己暫不懂的知識,常常覺得自己知之甚少,視野狹窄~~~在這blog內,也算拜你們爲師了。
兆洋 - 6/21/06 6:09:21 pm
康乃馨,有求知慾是件好事。
我想拜瑞琪兒小姐為師較好,你知道,瑞琪兒小姐是個據理力爭的人,凡事都是正確無誤的;相反,小弟經常瘋言瘋語,荒謬絕倫,所以還是不要學我好。
[訪客:康乃馨] - 6/22/06 7:58:17 pm
瘋言瘋語,荒謬絕倫…有麽?
兆洋 - 6/22/06 10:33:30 pm
康乃馨,沒有麼?
[訪客:瑞琪兒] - 6/23/06 2:38:23 pm
康乃馨,肥洋最喜歡說一些荒謬絕倫的歪理呀!
[訪客:康乃馨] - 6/23/06 3:23:50 pm
(笑)..
有麽?
[訪客:康乃馨] - 6/23/06 3:41:11 pm
瑞琪兒,也許兆洋就常常用那些[歪理][欺負]你…下次若我在場,幫你[伸張正義]…
[訪客:康乃馨] - 6/23/06 3:47:05 pm
「滿紙荒唐言,一把辛酸淚,都雲作者癡,誰解其中味。」
「說到辛酸處,荒唐愈可悲。由來同一夢,休笑世人癡!」
----欣賞欣賞
[訪客:康乃馨] - 6/23/06 5:06:08 pm
[…浪花淘盡英雄…古今多少事,都付笑談中…]----同樣是,欣賞欣賞。
瑞琪兒 - 6/24/06 12:00:56 am
係呀,肥洋乜都唔叻,恰我就最叻!
兆洋 - 6/24/06 6:28:08 pm
瑞琪兒、康乃馨,我以前就說過,歪理背後,可能就是真理啊!
http://www.bloghk.com/blog.php?id=13352
兆洋 - 6/24/06 6:28:51 pm
康乃馨,那些是抄出來的,你也可以抄。
兆洋 - 6/24/06 6:30:07 pm
瑞琪兒,唔好玩啦,我都想好似妳咁野蠻。
[訪客:瑞琪兒] - 6/26/06 1:14:25 am
洋,我中學有個老師成日都話:「唔係淨係0係度想,做啦!」
不要只是「想」野蠻,做啦!
兆洋 - 6/26/06 11:50:14 am
瑞琪兒,非不為也,實不能也。
妳敢在周老師面前說他壞話,我想全個中文系只有妳一個咁沙膽。
[訪客:瑞琪兒] - 6/26/06 10:37:49 pm
說「非不為也,實不能也」也不過是找藉口而已!
不想做就不想做嘛,幹嘛婆婆媽媽,拖拖拉拉,一句到尾,不想做就不想做,用不著東拉西扯,OK???
你要做謙謙君子就做呀!
兆洋 - 6/27/06 2:09:59 am
瑞琪兒,妳喜歡怎樣就怎樣好了。
瑞琪兒 - 6/27/06 11:31:18 am
什麼「妳喜歡怎樣就怎樣好了」???你盲了嗎?好像是「你」自己說想野蠻而已,之後又是「你」自己說做不到,我只是說你想做就做呀,幹嘛到頭來說「妳喜歡怎樣就怎樣好了」???說得好像是我的問題,真奇怪!
兆洋 - 6/27/06 1:39:06 pm
瑞琪兒,容我再說多次,閣下是個據理力爭的人,凡事都是正確無誤的,所以妳罵得非常對,只是如此。
瑞琪兒 - 6/27/06 10:32:34 pm
如果你是真心認同我的話,我會很開心,可是我知道不會如我所願。
兆洋 - 6/27/06 10:46:43 pm
瑞琪兒,若是甚麼事都能如願以償,這世界就不好玩了。
[訪客:康乃馨] - 6/28/06 6:21:01 pm
上周五,一時頑皮心起…寫了很多留言...只是[一時頑皮心起]…
[訪客:康乃馨] - 6/28/06 10:47:10 pm
沒想到已經有人不喜歡[會說話的康乃馨]了,其實,話語中並無它意。
[訪客:康乃馨] - 6/28/06 11:27:43 pm
當然,能夠說出,也不失其優點。我也會自我改正的。謝。
兆洋 - 6/29/06 11:36:18 am
康乃馨,沒相干吧,我猜她不是妳想的意思,只是單純地不喜歡一朵像說話的真花而已。
[訪客:康乃馨] - 6/30/06 12:03:56 am
沒相干的。
兆洋 - 6/30/06 12:16:10 pm
康乃馨,那就好了。
[訪客:大頭] - 7/1/06 2:09:38 am
雞蛋上的康乃馨喇....
我的理解就是:
雞蛋=媽媽
康乃馨=子女的回報
雞蛋上的康乃馨=媽媽的付出,精力都成為了子女回報的營養。
兆洋 - 7/1/06 2:28:17 pm
大頭,好像解得頭頭是道呢!不過我想她是胡亂作出來的。
[訪客:康乃馨] - 7/1/06 5:10:38 pm
大頭,你的解釋,還挺有一番推理性。
兆洋,從你文中,我也覺得這可能是瑞琪兒隨口所作。
[訪客:Irene] - 7/3/06 2:00:52 pm
康乃馨,其實我也不知道自己為甚麼這樣說,你們的留言我也沒全部看完,只是隨口亂說,希望你不要介意,我已不懂如何解釋。對於我的失言,很對不起。
[訪客:康乃馨] - 7/3/06 9:06:52 pm
Irene,沒關係,...怎麽說呢,我沒把它放在心上,你也別放在心上,只是一句話而已,沒什麽,而且,說出來總比不說出來要好,是不是。沒關係,你也別自責了。
[訪客:康乃馨] - 7/7/06 5:18:07 pm
兆洋,最近有無[新作]~~~
兆洋 - 7/8/06 12:20:01 pm
康乃馨,因為最近都沒有寫作的心情。
2006 十二月 5 at 11:19 pm 我在你blog留言竟然快5个月了!!
2006 十二月 6 at 11:21 pm melissa,是啊,我當初也沒想到有你這位忠實讀者,之後我寫文章,也開始加註腳了。
2006 十二月 7 at 11:01 pm 打錯了,原來快6個月了,時間過得真快,希望沒給你麻煩。
是啊,我也看到了。
2006 十二月 8 at 1:58 am melissa,怎會呢?為甚麼總覺得自己在惹麻煩?
2006 十二月 8 at 2:47 am 曾提及潘朵拉的盒內很多麻煩,對「麻煩」二字很自然就寫出了。當然是不想因為我,給你帶去任何麻煩。
以前常常我問你,現在你常常問我,真是我的「因果之報」, 忽然想起,你好聰明。
有些問題我也願意回答。
2006 十二月 8 at 11:01 pm melissa,放心,暫時未有問題。
2006 十二月 15 at 10:36 pm 這樣才好。
2006 十二月 16 at 2:59 am melissa,但可能稍後會有。
2006 十二月 16 at 11:24 am 不好,最好稍後也別。