<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://siuyeung.mocasting.com/p/89770</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>黑色幽默</description>
	<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 04:05:45 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 兆洋</title>
		<link>http://siuyeung.mocasting.com/p/89770#comments</link>
		<pubDate>Sat, 11 Nov 2006 01:39:09 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">534392:89770</guid>
		<description>	關於《OK有神明》以前的回應：
	            洋 - 7/6/05 3:21:15 am 
            最多我&amp;#39393;少你一點啦，cheer up!
	
            [訪客:女友] - 7/6/05 3:24:12 am 
            為甚麼會是你的名字? 呀，定是你沒有成功登出喇~
	            洋 - 7/6/05 3:30:34 am 
            第一次看見別人用自己的名字留言給我……，我會的了，放心。
	
            [訪客:塵世過客] - 7/6/05 9:30:41 am 
            看告票的內容，似乎真的很嚴重，不過，那也許只是官樣文章而已，最後還不是罰款了事？
	            對了，「放飯時」錯了；「甚問題」少了一個「麼」？
	
            [訪客:Don] - 7/6/05 10:04:11 am 
            我阿爸上個月係水塘玩爬山單車俾漁農處捉到。之後收到張罰單既內容都係咁，真係俾佢吹漲XD
	            OK教？唔錯唔錯~
	
            [訪客:Irene] - 7/6/05 10:44:59 am 
            你信OK教，衪也只會保佑你OK。
	
            [訪客:瑞琪兒] - 7/6/05 11:13:08 am 
            嘩嘩！OK洋，IRENE呢句超正呀！哈哈！
            經IRENE這麼一說，你以後的人生就只會OOKK，噢，想起都可悲！
	
            笑煙 - 7/6/05 12:32:20 pm 
            洋呀,
            拜託你不要再用OK紙巾了!^^
	            p,s希望你大步&amp;#8221;檻&amp;#8221;過.
	
            [訪客:佛爺] - 7/6/05 2:02:18 pm 
            其實事情已經發生左，有罰票亦是意料之內的事，應該不可混為一談啦，洋，你太敏感了哈哈
	
            洋 - 7/6/05 2:09:57 pm 
            塵世過客，我猜只是官式告票而已，大概是這樣吧。
	            「麼」字是打漏了；至於「放飯」，我是故意這樣寫的。有時我喜歡在文章加入一些廣東話，當然這不是正統的做法，但我覺得這樣會使文章較活潑，例如這一個，我可以寫作「午膳的時候」，但若寫作「放飯」，便帶有一種「放監」的感覺，意味著工作了好一段時間，終於可以抖啖氣。再者，反正我又不是在搞文學，讀者大多數亦是香港人，總不會看不明白。
	
            洋 - 7/6/05 2:11:06 pm 
            Don，捉佢乜野？超速？
	            OK咭真係OK靈架……
	
            洋 - 7/6/05 2:14:55 pm 
            Irene，OK教要會預示事件，不能有求必應。若它能保住我OOKK，我亦心滿意足了。
	
            Middle - 7/6/05 2:16:09 pm 
            趁你還有點錢的時候給你告票，總好過山窮水盡時還追你罰款&amp;#8230;&amp;#8230; =p
	
            洋 - 7/6/05 2:19:03 pm 
            瑞琪兒，Irene又玩暗串啦！OOKK縱然可悲，總比悽悽慘慘戚戚好。
	
            洋 - 7/6/05 2:19:46 pm 
            笑煙，縱然不用OK紙巾，命運還是逃不過的。
	            希望吧…
	
            洋 - 7/6/05 2:20:46 pm 
            佛爺，我是把不可混為一談變成混為一談，看故事不能全當是真呢！
	
            洋 - 7/6/05 2:22:22 pm 
            Middle，瑞琪兒說，生活不如意，死亦不可怕。既然我還活著，即是還未到最低處。
	
            [訪客:Irene] - 7/6/05 3:16:04 pm 
            你們兩個又來了，我沒有暗串……
	            只是你這麼不幸，我學你說說笑話，讓你好過點而已。看來可憐的是我，我真不該多事。
	
            [訪客:塵世過客] - 7/6/05 4:32:40 pm 
            原來「放飯」是這個意思，我倒是不懂得看，以為錯了。由於這個用法少見，如果寫成「放飯（監）」就易了解得多了。
	
            洋 - 7/7/05 1:04:51 pm 
            Irene，妳每次都是這樣說，也不知是真是假。
	            不是啦，只是我們永遠分不清妳哪句是笑話，哪句是真話。
	
            洋 - 7/7/05 1:11:47 pm 
            塵世過客，我還以為一般人都會明白這個詞語，不過，即使看不懂一個詞語，我想還不至於不明白全文之意。
	            剛剛查考，發覺「放飯」源出於《孟子》：「放飯流歠，而問無齒決，是之謂不知務。」放飯，大口吃飯而飯粒掉滿桌面之意。
	
            [訪客:塵世過客] - 7/7/05 2:17:59 pm 
            我又學會一個詞語了，這就是交流的好處。
	
            洋 - 7/7/05 2:33:38 pm 
            塵世過客，我也只是碰巧查到而已。
	
            冰仔 - 7/7/05 2:53:22 pm 
            有隻黃色野跟住我隻老鼠
            好得人驚~~~
	
            洋 - 7/7/05 3:42:55 pm 
            冰仔，老鼠咪仲得人驚。
	
            Jennie - 7/7/05 9:13:05 pm 
            洋洋,
	            雖然我知你好慘, 不過我笑了出來, 哈哈&amp;#8230;
	
            洋 - 7/8/05 12:46:06 am 
            Jennie，笑完後會否替我打官司？
	
            [訪客:小朋友] - 7/8/05 4:12:13 pm 
            寫錯左你個名&amp;#8230;咁可唔可以當作唔係俾你既呢??
	
            琪 - 7/8/05 5:53:56 pm 
            小洋,
	            你仲有幾多ok紙巾呀? 多既話我諗你買定幾打囉友葉洗8月15好勒!
	
            洋 - 7/8/05 7:42:55 pm 
            小朋友，我都想……
	
            洋 - 7/8/05 7:43:58 pm 
            琪，算罷啦，長浸碌友葉都救唔到我，我淨黑埋d葉就得。
	
            Jennie - 7/9/05 12:40:12 am 
            洋洋,
	            你想點打先? 哈哈&amp;#8230;
	
            洋 - 7/9/05 1:53:46 am 
            Jennie，不知呀，我只是撰稿佬，唯一肯定的，係法律面前，有錢會著數d。
	            若我不用交罰款，那些錢拿來請妳吃飯好了。
	
            [訪客:Irene] - 7/10/05 10:01:11 am 
            我真的沒有暗串的意思，我現在說十句話，有八句都要強調「真的」。有時說話前還得想想，這句話有沒有問題，會不會讓人有暗串的錯覺……
	
            洋 - 7/11/05 1:27:59 am 
            Irene，我們也是跟妳開玩笑而已，當然相信妳是「真的」。
	
            [訪客:Day] - 7/12/05 3:54:53 am 
            看完你的簽控事件之後。我現在每次乘小巴都上安全帶呢，其他乘客都覺得我是怪人。
	
            [訪客:Irene] - 7/12/05 12:52:39 pm 
            好了，那我也信你們是「真的」。
	
            洋 - 7/13/05 11:01:53 am 
            Day，咁你寧願做怪人定俾人罰錢丫……？
	
            洋 - 7/13/05 11:02:29 am 
            Irene，是的是的，我們「真的」在開玩笑。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[關於《OK有神明》以前的回應：<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 3:21:15 am <br />
            最多我&#39393;少你一點啦，cheer up!<br />
<br />
<br />
            [訪客:女友] - 7/6/05 3:24:12 am <br />
            為甚麼會是你的名字? 呀，定是你沒有成功登出喇~<br />
<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 3:30:34 am <br />
            第一次看見別人用自己的名字留言給我……，我會的了，放心。<br />
<br />
<br />
            [訪客:塵世過客] - 7/6/05 9:30:41 am <br />
            看告票的內容，似乎真的很嚴重，不過，那也許只是官樣文章而已，最後還不是罰款了事？<br />
<br />
            對了，「放飯時」錯了；「甚問題」少了一個「麼」？<br />
<br />
<br />
            [訪客:Don] - 7/6/05 10:04:11 am <br />
            我阿爸上個月係水塘玩爬山單車俾漁農處捉到。之後收到張罰單既內容都係咁，真係俾佢吹漲XD<br />
<br />
            OK教？唔錯唔錯~<br />
<br />
<br />
            [訪客:Irene] - 7/6/05 10:44:59 am <br />
            你信OK教，衪也只會保佑你OK。<br />
<br />
<br />
            [訪客:瑞琪兒] - 7/6/05 11:13:08 am <br />
            嘩嘩！OK洋，IRENE呢句超正呀！哈哈！<br />
            經IRENE這麼一說，你以後的人生就只會OOKK，噢，想起都可悲！<br />
<br />
<br />
            笑煙 - 7/6/05 12:32:20 pm <br />
            洋呀,<br />
            拜託你不要再用OK紙巾了!^^<br />
<br />
            p,s希望你大步"檻"過.<br />
<br />
<br />
            [訪客:佛爺] - 7/6/05 2:02:18 pm <br />
            其實事情已經發生左，有罰票亦是意料之內的事，應該不可混為一談啦，洋，你太敏感了哈哈<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 2:09:57 pm <br />
            塵世過客，我猜只是官式告票而已，大概是這樣吧。<br />
<br />
            「麼」字是打漏了；至於「放飯」，我是故意這樣寫的。有時我喜歡在文章加入一些廣東話，當然這不是正統的做法，但我覺得這樣會使文章較活潑，例如這一個，我可以寫作「午膳的時候」，但若寫作「放飯」，便帶有一種「放監」的感覺，意味著工作了好一段時間，終於可以抖啖氣。再者，反正我又不是在搞文學，讀者大多數亦是香港人，總不會看不明白。<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 2:11:06 pm <br />
            Don，捉佢乜野？超速？<br />
<br />
            OK咭真係OK靈架……<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 2:14:55 pm <br />
            Irene，OK教要會預示事件，不能有求必應。若它能保住我OOKK，我亦心滿意足了。<br />
<br />
<br />
            Middle - 7/6/05 2:16:09 pm <br />
            趁你還有點錢的時候給你告票，總好過山窮水盡時還追你罰款...... =p<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 2:19:03 pm <br />
            瑞琪兒，Irene又玩暗串啦！OOKK縱然可悲，總比悽悽慘慘戚戚好。<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 2:19:46 pm <br />
            笑煙，縱然不用OK紙巾，命運還是逃不過的。<br />
<br />
            希望吧…<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 2:20:46 pm <br />
            佛爺，我是把不可混為一談變成混為一談，看故事不能全當是真呢！<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/6/05 2:22:22 pm <br />
            Middle，瑞琪兒說，生活不如意，死亦不可怕。既然我還活著，即是還未到最低處。<br />
<br />
<br />
            [訪客:Irene] - 7/6/05 3:16:04 pm <br />
            你們兩個又來了，我沒有暗串……<br />
<br />
            只是你這麼不幸，我學你說說笑話，讓你好過點而已。看來可憐的是我，我真不該多事。<br />
<br />
<br />
            [訪客:塵世過客] - 7/6/05 4:32:40 pm <br />
            原來「放飯」是這個意思，我倒是不懂得看，以為錯了。由於這個用法少見，如果寫成「放飯（監）」就易了解得多了。<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/7/05 1:04:51 pm <br />
            Irene，妳每次都是這樣說，也不知是真是假。<br />
<br />
            不是啦，只是我們永遠分不清妳哪句是笑話，哪句是真話。<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/7/05 1:11:47 pm <br />
            塵世過客，我還以為一般人都會明白這個詞語，不過，即使看不懂一個詞語，我想還不至於不明白全文之意。<br />
<br />
            剛剛查考，發覺「放飯」源出於《孟子》：「放飯流歠，而問無齒決，是之謂不知務。」放飯，大口吃飯而飯粒掉滿桌面之意。<br />
<br />
<br />
            [訪客:塵世過客] - 7/7/05 2:17:59 pm <br />
            我又學會一個詞語了，這就是交流的好處。<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/7/05 2:33:38 pm <br />
            塵世過客，我也只是碰巧查到而已。<br />
<br />
<br />
            冰仔 - 7/7/05 2:53:22 pm <br />
            有隻黃色野跟住我隻老鼠<br />
            好得人驚~~~<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/7/05 3:42:55 pm <br />
            冰仔，老鼠咪仲得人驚。<br />
<br />
<br />
            Jennie - 7/7/05 9:13:05 pm <br />
            洋洋,<br />
<br />
            雖然我知你好慘, 不過我笑了出來, 哈哈...<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/8/05 12:46:06 am <br />
            Jennie，笑完後會否替我打官司？<br />
<br />
<br />
            [訪客:小朋友] - 7/8/05 4:12:13 pm <br />
            寫錯左你個名...咁可唔可以當作唔係俾你既呢??<br />
<br />
<br />
            琪 - 7/8/05 5:53:56 pm <br />
            小洋,<br />
<br />
            你仲有幾多ok紙巾呀? 多既話我諗你買定幾打囉友葉洗8月15好勒!<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/8/05 7:42:55 pm <br />
            小朋友，我都想……<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/8/05 7:43:58 pm <br />
            琪，算罷啦，長浸碌友葉都救唔到我，我淨黑埋d葉就得。<br />
<br />
<br />
            Jennie - 7/9/05 12:40:12 am <br />
            洋洋,<br />
<br />
            你想點打先? 哈哈...<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/9/05 1:53:46 am <br />
            Jennie，不知呀，我只是撰稿佬，唯一肯定的，係法律面前，有錢會著數d。<br />
<br />
            若我不用交罰款，那些錢拿來請妳吃飯好了。<br />
<br />
<br />
            [訪客:Irene] - 7/10/05 10:01:11 am <br />
            我真的沒有暗串的意思，我現在說十句話，有八句都要強調「真的」。有時說話前還得想想，這句話有沒有問題，會不會讓人有暗串的錯覺……<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/11/05 1:27:59 am <br />
            Irene，我們也是跟妳開玩笑而已，當然相信妳是「真的」。<br />
<br />
<br />
            [訪客:Day] - 7/12/05 3:54:53 am <br />
            看完你的簽控事件之後。我現在每次乘小巴都上安全帶呢，其他乘客都覺得我是怪人。<br />
<br />
<br />
            [訪客:Irene] - 7/12/05 12:52:39 pm <br />
            好了，那我也信你們是「真的」。<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/13/05 11:01:53 am <br />
            Day，咁你寧願做怪人定俾人罰錢丫……？<br />
<br />
<br />
            洋 - 7/13/05 11:02:29 am <br />
            Irene，是的是的，我們「真的」在開玩笑。]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
