<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://siuyeung.mocasting.com/p/89652</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>黑色幽默</description>
	<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 15:56:59 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 兆洋</title>
		<link>http://siuyeung.mocasting.com/p/89652#comments</link>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 19:29:55 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">534090:89652</guid>
		<description>	關於《王子與仆街》以前的回應：
	            Irene - 12/2/04 10:12:51 pm 
            如果你同你細佬打，真的要準備定膠布，叫佢就住來打啦，你現在瘦咁多，還是不要逞強。
	
            洋 - 12/3/04 1:33:44 am 
            Irene，如果我真係同我細佬打架，帶幾多膠布都冇用。帶電話比較好，方便叫白車或黑車。
	
            Alex - 12/3/04 4:57:54 pm 
            邊有人有你扮得咁似&amp;#8230;..哈哈!!!~
	
            小米 - 12/3/04 5:04:56 pm 
            哈哈，答得好，阿洋好掂！
	
            洋 - 12/3/04 5:19:28 pm 
            哈哈，Alex，我可是一個很有深度的仆街啊！
	
            洋 - 12/3/04 5:20:00 pm 
            哈，小米，這答案很好玩吧？
	
            泮 - 12/3/04 5:27:59 pm 
            想說一個與這文章不太相關的話題。
            有沒有探討過有關網絡小說的現狀及影響的題目？很想跟你或這部落格內的朋友交換一下這方面的意見。
	            順帶一問，為甚&amp;#40637;叫「部落格」？是直接從英文的發音併出來的嗎？
	            洋 - 12/3/04 7:27:35 pm 
            泮，依我看，互聯網未興起，發表文章不是容易的事。現在則容易得多了。相對而言，更容易出現良莠不齊的情況。另外一個就是版權問題，互聯網是一個很難用法律管束的地方。
	            至於網絡小說在未來會怎發展，我暫時未想過，想到再告訴你。
	            我猜想「部落格」是blog的音譯吧，順道取其「部落」的意思，反正也是一班人聚首的地方。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[關於《王子與仆街》以前的回應：<br />
<br />
            Irene - 12/2/04 10:12:51 pm <br />
            如果你同你細佬打，真的要準備定膠布，叫佢就住來打啦，你現在瘦咁多，還是不要逞強。<br />
<br />
<br />
            洋 - 12/3/04 1:33:44 am <br />
            Irene，如果我真係同我細佬打架，帶幾多膠布都冇用。帶電話比較好，方便叫白車或黑車。<br />
<br />
<br />
            Alex - 12/3/04 4:57:54 pm <br />
            邊有人有你扮得咁似.....哈哈!!!~<br />
<br />
<br />
            小米 - 12/3/04 5:04:56 pm <br />
            哈哈，答得好，阿洋好掂！<br />
<br />
<br />
            洋 - 12/3/04 5:19:28 pm <br />
            哈哈，Alex，我可是一個很有深度的仆街啊！<br />
<br />
<br />
            洋 - 12/3/04 5:20:00 pm <br />
            哈，小米，這答案很好玩吧？<br />
<br />
<br />
            泮 - 12/3/04 5:27:59 pm <br />
            想說一個與這文章不太相關的話題。<br />
            有沒有探討過有關網絡小說的現狀及影響的題目？很想跟你或這部落格內的朋友交換一下這方面的意見。<br />
<br />
            順帶一問，為甚&#40637;叫「部落格」？是直接從英文的發音併出來的嗎？<br />
<br />
<br />
<br />
            洋 - 12/3/04 7:27:35 pm <br />
            泮，依我看，互聯網未興起，發表文章不是容易的事。現在則容易得多了。相對而言，更容易出現良莠不齊的情況。另外一個就是版權問題，互聯網是一個很難用法律管束的地方。<br />
<br />
            至於網絡小說在未來會怎發展，我暫時未想過，想到再告訴你。<br />
<br />
            我猜想「部落格」是blog的音譯吧，順道取其「部落」的意思，反正也是一班人聚首的地方。]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
